Fique sabendo: Telenovelas



Telenovela é a mais popular forma de teledramaturgia, sendo caraterizada como uma história de ficção desenvolvida para apresentação na televisão. Tem a característica de ser dividida em episódios ou capítulos, em que o seguinte é a continuação do anterior.

O sentido geral da trama é previsto inicialmente, mas o desenrolar e o desenlace não. As tramas normalmente são simples, não requerem inteligência para serem entendidas. Durante a exibição, novos rumos e personagens podem ser inseridos.

Etimologia e terminologia

O termo telenovela é uma palavra de origem castelhana, particularmente do espanhol falado em Cuba. O vocábulo é fruto da fusão das palavras: tele (de televisão) e novela, que em espanhol é o mesmo que romance em português. O Brasil foi o país precursor deste gênero audiovisual, que foi inspirado na radionovela, e que é hoje seguido por vários países.

A primeira telenovela produzida na história foi Sua Vida Me Pertence, escrita em 1951 por Wálter Forster para a TV Tupi. Após a boa aceitação, a emissora passou a produzir diversas outras telenovelas em escala, sendo que outros canais também aderiram ao formato no início da década de 1950, como a TV Paulista com Helena em 1952 e a RecordTV com A Muralha em 1954.
  



Devido à sua longa duração, há quem aponte uma pretensa contradição na sua denominação, ao dizer que as telenovelas deveriam ser chamadas de telerromances. Porém, para a língua portuguesa, o género literário novela distingue-se do romance não pelo seu tamanho, mas pela forma como os eventos se sucedem na narrativa e pela abordagem folhetinesca da sua escrita.

A matriz original do termo mostrou ser forte ao ponto de conseguir legitimidade noutros idiomas, como o russo, que preferia a palavra serial, para designar os folhetins audiovisuais. A fala quotidiana em países como Brasil, Portugal e mesmo Cuba, aceita a forma abreviada de 'novela' para chamar a obra audiovisual. Porém, o termo telenovela é preferível a fim de distinguir a obra audiovisual da literária.

Terminologias pelo mundo

Nos Estados Unidos, as telenovelas recebem o nome de soap operas porque as primeiras produções, na década de 1960, eram patrocinadas por fabricantes de sabão (em inglês soap). Em língua inglesa, não se fala em novel, porque isso indica o género literário novela, e não um programa de televisão como na língua portuguesa.

   


Mais recentemente, porém, com a popularização de programas e canais latinos nas TVs americanas, e por terem características diferentes das soap operas, o termo "telenovela" tem sido utilizado na língua inglesa (especialmente a partir de 2008, quando a Academia Internacional das Artes e Ciências Televisivas (IATAS) criou uma nova categoria do Prêmio Emmy Internacional especialmente para telenovelas).

Pode-se utilizar também o termo "drama" para diferenciar as telenovelas das soap operas.

As telenovelas também são conhecidas como telerromance ou romance televisivo no México, na Colômbia, nos Estados Unidos, em Cuba e no Brasil; teleteatro, tira ou ficción diaria na Argentina; culebrón na Espanha e na Venezuela; telesérie no Chile e em áreas do Peru e Bolívia; comedia no Uruguai; diziler na Turquia; serial na Índia; dorama no Japão, k-drama na Coreia do Sul; c-drama na China, teleserye nas Filipinas; lakorn na Tailândia, sinetron na Indonésia e téléroman na França e nas regiões do Canadá que falam francês.

O discurso diário nos países latino-americanos aceita o uso do romance como uma abreviatura para se referir à obra audiovisual. Na Europa, o uso de telenovelas é preferido, a fim de distinguir a obra audiovisual da obra literária.

Fonte: wikipedia